<code id="6mcsu"></code>
<li id="6mcsu"></li>
<li id="6mcsu"><dl id="6mcsu"></dl></li>
  • <code id="6mcsu"><tr id="6mcsu"></tr></code>
    或者

    飯店菜名的翻譯有必要“規(guī)范”嗎

    作者:徐小樣 瀏覽:217 發(fā)布時間:2018-04-04
    分享 評論 0

    今天看到一則新聞,標題是《“螞蟻上樹”竟被譯為正爬樹的螞蟻 餐廳菜單現(xiàn)“神翻譯” 看了誰敢吃?》。


    看了新聞?wù)模菗P州某個大學(xué)的學(xué)生自發(fā)組織了一個叫做“啄木鳥”的團隊,在當?shù)刈咴L一家餐館時,發(fā)現(xiàn)了這個所謂的“神翻譯”,也就是把“螞蟻上樹”翻譯成了“Ants climbing trees”(正在爬樹的螞蟻),這個團隊覺得很荒唐,懷疑這家飯店是用的機器翻譯。


    我看了這個翻譯,真的不像是機器翻譯,如果是機器翻譯,那大概會比較生硬,翻譯成“Ants climb up trees”這樣的,而不太可能翻譯成“Ants climbing trees”這樣簡潔而又充滿動感的名詞。


    我想起十幾年前去一家飯店,在菜單上第一次看到“螞蟻上樹”這個菜,嚇了一跳,還點了這個菜,后來發(fā)現(xiàn)是所謂的“肉末粉絲”


    中文字幕无码久久久| 国产中文字幕乱人伦在线观看 | 无码精品A∨在线观看中文| 无码国内精品久久人妻蜜桃| 亚洲日本va午夜中文字幕一区| 国产爆乳无码视频在线观看| 人妻少妇无码精品视频区| 日韩欧美一区二区不卡中文| 中文字幕无码高清晰| 国产成人AV片无码免费| 日韩人妻无码中文字幕视频| 久久久久亚洲AV无码专区首JN| 日韩欧美中文亚洲高清在线| 中文字幕人妻丝袜乱一区三区 | 无码毛片一区二区三区视频免费播放 | 亚洲AV无码久久| 国产成人无码区免费网站| 中文字幕日韩欧美一区二区三区| 一区二区三区无码高清视频| 88国产精品无码一区二区三区| 无码GOGO大胆啪啪艺术| 无码人妻少妇色欲AV一区二区| 中文有无人妻vs无码人妻激烈| 无码成人精品区在线观看| 亚洲日韩欧美国产中文| 亚洲精品99久久久久中文字幕| 中文字幕亚洲第一在线| 一区二区三区观看免费中文视频在线播放 | 人妻中文久久久久| 中文字幕永久一区二区三区在线观看| 中文字幕一区二区精品区| 最近免费中文字幕大全高清大全1| 色综合久久中文综合网| 中文字幕日韩一区| 区三区激情福利综合中文字幕在线一区亚洲视频1 | 免费无码又爽又刺激网站直播| 亚洲欧洲中文日韩av乱码 | 久久精品国产亚洲AV无码麻豆| 无码人妻一区二区三区在线| 日韩人妻精品无码一区二区三区| 无码乱人伦一区二区亚洲|